Генеральный директор Livre de Poche Беатрис Дюваль рассказала в интервью радиостанции RTL, что Негритянский остров, на котором разворачиваются события романа, будет переименован в «Солдатский», а слово «негр» будет заменено на слово «солдат».
Правнук Агаты Кристи Джеймс Причард высказался об изменениях, через которые предстоит пройти одной из самых популярных книг XX века:
«...В период, когда книга создавалась, язык был другим, и в ней использовались слова, которые сегодня забыты. Агата Кристи хотела прежде всего развлечь своих читателей и отнюдь не желала кого-либо обидеть. Мы живем в 2020 году и не должны употреблять термины, которые могут ранить...»
Детективный роман Агаты Кристи «Десять негритят» был издан в 1939 году. Он стал самой продаваемой книгой писательницы и занял пятое место в списке бестселлеров художественной литературы всех времен. Общий тираж романа превышает 100 миллионов экземпляров.
Повествование начинается со встречи восьми незнакомцев в особняке на Негритянском острове. Все они были приглашены под различными предлогами хозяевами дома мистером и миссис А.Н. Оуэн, которых никто никогда не видел, включая супружескую пару слуг, встретивших гостей. Собравшись в гостиной, приглашенные обнаруживают поднос с десятью фарфоровыми фигурками негритят, а дворецкий включает граммофонную запись, на которой голос хозяина обвиняет каждого из присутствующих в убийстве.
В Соединенных Штатах детективная новелла сразу вышла под политкорректным названием «И никого не стало» а «негритята» в тексте были заменены на «маленьких индейцев». На данный момент в англоязычных странах книга выходит под своим американским названием.