Во вторник, 31 марта, оргкомитет Международной Букеровской премии опубликовал короткий список конкурсного сезона 2026 года. В финал вышли шесть произведений, переведенных на английский язык. Имя победителя назовут 19 мая на торжественной церемонии в Лондоне.
В 2026 году в состав жюри под председательством писательницы Наташи Браун вошли: телеведущий, профессор математики Оксфордского университета Маркус дю Сотой, переводчик Софи Хьюз, писатель, редактор журналов Трой Оньянго и журналистка, литературный критик, редактор и писательница Ниланджана С. Рой.
По мнению оргкомитета, книги финалистов рассказывают о важных исторических событиях:
В 2026 году в состав жюри под председательством писательницы Наташи Браун вошли: телеведущий, профессор математики Оксфордского университета Маркус дю Сотой, переводчик Софи Хьюз, писатель, редактор журналов Трой Оньянго и журналистка, литературный критик, редактор и писательница Ниланджана С. Рой.
По мнению оргкомитета, книги финалистов рассказывают о важных исторических событиях:
«Шесть книг шорт-листа, охватывающие большой спектр международных событий и основанные на реальных исторических моментах, переносят читателей из Тайваня, находившегося под властью Японии в 1930-х годах, в Европу, контролируемую нацистами во время Второй мировой войны, из мира магии и домашнего очага во Франции в 1990-х годах в потрясения и последствия Иранской революции 1979 года, из жестокой тюремной колонии в отдаленном уголке Бразилии в строгое патриархальное сообщество в Северо-Албанских Альпах».
В короткий список Международной Букеровской премии вошли:
Международная Букеровская премия с 2005 года вручается зарубежным писателям, чьи книги переведены на английский язык и опубликованы в Великобритании или Ирландии в течение последнего года. Призовой фонд премии составляет 50 000 фунтов, которые делятся между автором книги и переводчиком. В 2025 году победителями стали писательница из Индии Бану Муштак с книгой «Сердце-лампа» и ее переводчик на английский язык Дипа Бхасти.
- Шида Базияр, The Nights Are Quiet in Tehran («Ночи тихи в Тегеране»), перевод с немецкого: Рут Мартин;
- Рене Карабаш, She Who Remains («Та, что остаётся»), перевод с болгарского: Изидора Ангел;
- Даниэль Кельман, The Director («Режиссёр»), перевод с немецкого: Росс Бенджамин;
- Ана Паула Майя, On Earth As It Is Beneath («Как на земле, так и под ней»), перевод с португальского: Падма Вишванатан;
- Мари Н’Диай, The Witch («Ведьма»), перевод с французского: Джордан Стамп;
- Ян Шуан-цзы, Taiwan Travelogue («Тайваньский путевые заметки»), перевод с китайского: Лин Кинг.
Международная Букеровская премия с 2005 года вручается зарубежным писателям, чьи книги переведены на английский язык и опубликованы в Великобритании или Ирландии в течение последнего года. Призовой фонд премии составляет 50 000 фунтов, которые делятся между автором книги и переводчиком. В 2025 году победителями стали писательница из Индии Бану Муштак с книгой «Сердце-лампа» и ее переводчик на английский язык Дипа Бхасти.