Современная литература
Современная литература
Поэзия

Александр Переверзин: «Вы находитесь здесь»

Борис Кутенков

Вторая книга Александра Переверзина «Вы находитесь здесь» вышла после 10-летнего перерыва. Книга ожидалась в литсреде все последние годы – но постоянно откладывалась, в связи с чем, разумеется, не мог не возникнуть вопрос об особой культуртрегерской этике: Переверзин уже более 15 лет является руководителем одного из самых востребованных поэтических издательств. Ясно одно: с творческим молчанием этот перерыв никак не был связан – Александр Переверзин все эти годы активно выступал и публиковался (хотя больше публиковал других) и, как замечает Владимир Козлов в предисловии к новой книге, «благодаря своей активной издательской деятельности постоянно присутствует в поэтическом процессе».

Впрочем, такова ли причинно-следственная связь – между «присутствием» и «издательской деятельностью» (если понимать под «присутствием» именно амплуа практикующего стихотворца и его бытование в литературной среде именно в этом качестве)? Переверзин, безусловно, занимает особое место как культуртрегер и – шире – как гуманитарная фигура, которой удалось создать проект с: а) внятной редакционной политикой; б) редакторской культурой; в) пониманием того, что встраивается и не встраивается в «форматные» рамки издательства – при широте, что важно, эстетического диапазона (от, условно говоря, Андрея Чемоданова до Андрея Василевского, но при отсутствии авангардных и радикальных практик). «Воймеговскую» книгу, как и «воймеговского» автора, мы можем не только отличить – несмотря на резкую индивидуальность большинства из них – но и, очень часто, угадать, кто способен/не способен стать таковым. Но сегодняшний разговор с Переверзиным – именно как с поэтом, и тут с уверенностью можно сказать, что располагает к нему особая человеческая нота: если можно говорить о всеобщей любви (без оглядки на разумеющиеся исключения), то перед нами именно такой случай. Автор этих строк прекрасно помнит, какая этика разговора, готовность прийти на помощь и участие к полуслучайному человеку отличали Переверзина при первом знакомстве (и это несмотря на разницу в возрасте и неизбежную субординацию – мне было 19-20 лет) и при дальнейшем общении. И это уже тогда ставило его на особую планку по сравнению с большинством представителей литпроцесса – и сподвигало к восприятию его книги «Документальное кино», с которой я познакомился в тот период, как соприродной автору, неотделимой от него как личности и от биографического текста.

В новой книге избранные вещи из «Документального кино» обретают уже иные способы прочтения, встраиваясь в новый контекст поэтики, преодолевшей документальное и биографическое, но счастливо не избавившейся от него в лучших стихах. Для Переверзина земной, наличный пласт реальности значим – и отступление от него значимо семантически, в виде «минус-приёма» и именно на контрасте с ним. Касается это абсолютно всех текстов, вошедших в книгу, несмотря на их мелодическое, интонационное, ритмическое разнообразие. Будь то «Рассказ о сегодняшнем вечере», претендующий – но только претендующий – на непритязательную зарисовку с натуры, но преодолевающий её вкраплением драматического фэнтези; будь то исторические поэмы, о которых пойдёт речь в нашем интервью, или стихи, работающие с важным ореолом потустороннего мира, тот «шаг в инобытие», о котором пишет в предисловии Владимир Козлов (и пишет, на мой взгляд, точно). В этой поэтике возможен и даже значим ассоциативный сдвиг, остраняющий описательность, выводящий её из «узнаваемых» лирических координат, но невозможна та степень непредсказуемости, ввиду которой стихотворение отрывается от основной «темы» (как он признался мне в продолжении этого интервью, «для меня стихотворение – это тема»). Один из способов такого остранения – проходящий красной нитью через три раздела книги сюжет уязвимости и исчезновения; персонажи Переверзина исчезают во тьме времени и времён ещё с «Документального кино» («Не увидеть человека: / Вышел и пропал. / Митино, экспресс-аптека. / Мосводоканал»). Откуда взялось это внимание и чем продиктовано? Об этом мы в интервью не спросили Александра Переверзина. Тем важнее самостоятельно открыть соответствующие шедевры из «Вы находитесь здесь» – «Выезжали в ночи на Прилуки…», «Всю ночь с дороги доносился страх…», «Через поле ушёл под Зубцовом…» и другие – и прочитать их без биографических привязок. Прочитать с удовольствием от тонко спланированного нарратива (которому не в последнюю очередь помогает мышление сценариста – первое образование Переверзина) и той тяги к непознанному, непознаваемому, той «езде в незнаемое», которая может притягивать не только поэта – но находить особое воплощение, минующее готовые ответы, только у него.

За время, прошедшее между двумя книгами, в жизни поэта произошло важнейшее событие – первое рождение ребёнка. По моим ощущениям, кроме трогательных постов в Facebook и разумеющихся радости и беспокойства, это событие дало поэту Переверзину новый поворот лирической темы (и в этом контексте важно прекрасное стихотворение «Утро» с той же узнаваемой темой неизвестности – и новыми её обертонами: забота о чужой будущности, ужас этой будущности и хаос, упорядоченный необходимостью заботы).

Впрочем, более подробно об этом стихотворении, интертекстах его и других вошедших в книгу, – в моей рецензии, которая скоро выходит в журнале «Волга» (№ 7/8, 2020). А пока – Александр Переверзин о рождении и композиции книги, о своих исторических поэмах и об отношении к Борису Рыжему. Продолжение интервью – в том числе о нынешней судьбе издательского проекта «Воймега» – скоро читайте в журнале «Формаслов».

Борис Кутенков

Книга Александра Переверзина «Вы находитесь здесь»
Книга Александра Переверзина «Вы находитесь здесь»


Интервью с Александром Переверзиным


Вопросы: Борис Кутенков

– Александр, предыдущая Ваша книга – «Документальное кино» вышла в 2009 году, таким образом, между ней и «Вы находитесь здесь» прошло более 10 лет. Хочу начать с вопроса, личностно важного для меня. На Вас как издателя (культуртрегера в широком смысле), много занимающегося чужим творчеством, не давило ли последние годы ощущение, что книгу выпустить стоило бы, но что это уже несколько эгоцентрический поступок, учитывая взятую на себя культурную задачу? Было ли это просто по психологическим причинам?

– О книге я стал задумываться года четыре назад. Мне кажется, что книга всегда выходит вовремя, как ни странно, – даже когда она складывается подолгу. Может быть, она выходит не тогда, когда хочется автору, но – именно тогда, когда нужно, если хотите, хаосу. Что касается культуртрегерской и издательской деятельности, то, конечно, я понимаю, что они идут в ущерб собственным стихам, но не настолько, чтобы с ними завязать совсем. Хотя сегодняшние обстоятельства – эти коронавирус, пандемия – всё больше приближают к логическому финалу издательский проект «Воймега». Но всё должно закончиться когда-нибудь, и вот сейчас «Воймега» как никогда близка к тому, чтобы прекратиться. Может быть, она возобновится в каком-нибудь другом виде, а может быть, и вообще навсегда прекратится.

– Об этом – и о продолжении судьбы проекта – мы ещё обязательно поговорим. А пока хочу спросить: когда Вы сказали об «ущербе», что имели в виду? Отсутствие времени, неравномерное распределение амплуа?

– Здесь всё идёт в расчёт. Ведь когда ты погружаешься в чужие стихи – а каждая книга так или иначе проходит через тебя – ты переключаешь внутренние настройки. А если эти книги идут непрерывно, на включение в свои стихи просто не остаётся времени. Я несколько лет назад это понял и, в общем, даже немножко расстроился. Подумал, что время уходит, что больше времени надо тратить на себя. Но в какое-то реальное воплощение книга стала переходить примерно год назад. Я хотел её издать отдельной маленькой книжкой, я люблю небольшие книги стихов, – в «Документальном кино» было 48 страниц, и я думал, что здесь будет примерно так. Я даже договорился с издателем, но потом неожиданно появилось предложение от Вадима Назарова из издательства «Пальмира». Его условием было, что книжка должна быть толстой, «Пальмира» не делает книжки в 48 страниц. И я сначала подумал, что мне придётся отказаться, что я не наберу стихов на большую книжку. Тащить старые стихи в новую книгу мне не хотелось. Поэму, которая также впоследствии вошла в «Вы находитесь здесь», я видел отдельной книгой: она была сделана году в 2015-м и даже напечатана тиражом несколько экземпляров с рисунками Леты Югай. А потом я подумал в ответ на предложение Вадима Назарова, почему бы и нет, решился и сделал три части. Первая часть – это та книжка со стихами за последние годы, которую я собирал и хотел выпускать отдельно. Вторая часть – это избранное из «Документального кино», то из неё, что я могу читать на выступлениях до сих пор. Некоторым стихам уже почти двадцать лет, но я их ещё могу прочитать, у меня стихов не так много… И третья часть – поэма «Плот на Волхове». Владимир Козлов, спасибо ему, написал предисловие, которое занимает в книге 16 полос.

– Олег Демидов в большой рецензии на «Вы находитесь здесь» на сайте «Перемены» отметил, что получилась именно книга, а не сборник, отметив её композиционную слаженность, цельный сюжет. Насколько я понимаю, книгу Вы составляли сами. Как Вы видите её в качестве художественного произведения?

– Я всё-таки думаю, что это три книги. Первая часть, которую первоначально я хотел назвать «Вы находитесь здесь», в итоге стала называться «На минус двадцать первых этажах». Вторая часть – «Документальное кино». И поэма – отдельная книга. Если кто-то находит там какую-то простроенность, я ничего против не имею. Но, кстати, Олег Демидов не обратил внимания, что около трети стихов из «Документального кино» в книгу не включены, а может, и больше. Плюс в книгу вошли два стихотворения, которых не было в «Документальном кино», – в нулевые мне казалось, что не должны быть включены в книгу. Одно из них «Ваганьково», было опубликовано в 2006 в журнале «Октябрь». Я посмотрел на свои старые стишки и подумал: отчего бы не включить эти два? Что до сюжета, то, по-моему, его в этой книге можно проследить, да и название даёт какие-то подсказки: почему вы находитесь здесь, а кто-то находится там. Мне интереснее делать книги стихов, а не просто сборники. Хотя, конечно, такой трёхчастный сборник нельзя назвать книгой стихов в полном смысле.

– Вы говорите только про одну поэму, «Плот на Волхове»? В книге есть ещё одна большая вещь – «Никола Вологодский»…

– Это всё-таки не поэма, а цикл. Владимир Козлов заметил, что в ней заключается подход к новой поэтике. Поэму я писал в 2013-м в Великом Новгороде, который очень люблю: до рождения дочери мне удавалось ездить туда по несколько раз в год. Очень хочется и сейчас – немного изменится ситуация с коронавирусом и, может быть, удастся съездить. Так вот, в Новгороде есть Софийский собор, построенный, боюсь ошибиться, в 1040-м или 1045-м – то есть через двадцать пять лет ему будет 1000 лет. Это действующий храм, но там и экскурсии проходят… Я любил в него заходить, там огромный иконостас, раки с мощами святых, княжеские надгробия. Однажды зашёл и вижу: изменилось что-то. Присмотрелся – к гробницам приставили таблички с описаниями. Подхожу к одной раке, читаю: «Иоанн Новгородский» – и пересказывается сюжет о его полёте на бесе. В житийной литературе есть несколько сюжетов об Иоанне Новгородском. Один из сюжетов – битва новгородцев с суздальцами; второй – строительство церкви в Аркажах (это по дороге из Новгорода в Юрьев монастырь); и третий сюжет –  заклятие беса и договор с ним. Когда я учился в Литинституте, я изучал древнерусскую литературу, но, как это часто случается, не очень внимательно, а уже после заинтересовался и стал читать всё это, и меня сюжет поразил: как с бесом можно заключить договор? как это вообще соотносится с православием? Оказывается, легко. Размышляя над этим, я придумал поэму, которая вроде бы сродни житию, а с другой стороны, там восемьдесят процентов придуманного. Даже не столько придуманного, сколько подсмотренного в других житийных произведениях и как-то переосмысленного и объединённого. Например, есть такой жанр древнерусской литературы, как вопрошание. Человек приходит к монаху, старцу и начинает у него спрашивать о том, что его интересует, записывает ответы и пересказывает их людям. И люди воспринимают эти ответы как правила поведения в той или иной ситуации, потому что вот так делал человек, который является для них, как бы сейчас сказали, моральным авторитетом. В «Кириковом вопрошании» есть удивительные вещи. Я сейчас точно не вспомню, но примерно такие: если кто-то увидит валяющиеся на улице человеческие кости, соберёт и погребёт их, тому будет «Божья милость». Или как нужно поступить с отроком, который «совершил блуд и покаялся» и т. д. Занимательное чтение. И у меня одна из глав в поэме – вопрошание, где Иоанн, отвечая на вопросы игумена, говорит, что нельзя строго наказывать людей за какие-то мелкие с точки зрения веры грехи, – даже если люди выступают против веры. Или о том, что нельзя подвергать нападкам человека другого вероисповедания, нельзя выгонять его из Новгорода. При внимательном прочтении в поэме можно найти переклички с нашим временем: инцидент со скульптурой Вадима Сидура в Манеже или известными событиями в Храме Христа Спасителя.

– То есть Иоанн был очень прогрессивным человеком для своего времени?

– Да, сейчас бы сказали «либерал». Нами он воспринимается как оплот веры, и это действительно так, но для своего времени он был передовой личностью, в частности, понимал, что в Новгороде должен быть молельный дом для католиков. Потому что Великий Новгород двенадцатого века – важный торгово-транспортный, как бы сейчас сказали, центр для северо-восточной Европы, где все чем-то торговали, все со всеми о чём-то договаривались. И если там не будет места, где могут помолиться люди другой веры, то они просто перестанут приезжать, и Новгород не сможет развиваться. Иоанн всё это хорошо понимал. Я интересовался и выяснил, что один из первых каменных католических храмов в Новгороде был построен именно во времена архиепископства Иоанна. Вообще, когда я читал источники, узнал много интересного. Например, в поэме описана история с чудесным отплытием Иоанна против течения Волхова. Верующие воспринимают это как чудо, но и материалисты могут событие объяснить. Оказывается, течение Волхова менялось и меняется до сих пор. Однажды в интернете я  увидел такую новость: «Воды Волхова потекли вспять». Дело в том, что под Новгородом очень небольшой перепад высот: а многие речки впадают в Волхов под углом, и если складываются какие-то условия, Волхов на несколько дней меняет своё течение. Такое бывает не так уж и редко, может быть, раз в десять-пятнадцать лет.

– Возможно, с Иоанном действительно произошло что-то подобное?

– Всё можно объяснить с точки зрения материалиста и агностика. Меня это заинтересовало, я снял квартиру в 2013-м на майские праздники и за две недели написал практически всю поэму. Летом я правил её, осенью отдал в «Новый мир», и в 2014-м она вышла. Жанр поэмы умирает. На мой взгляд, это происходит потому, что мы живём в эпоху расцвета соцсетей. Опубликовать поэму в Фейсбуке бессмысленно – кто её прочитает… Человек садится написать стихотворение – за несколько минут и часов, имеющихся у него, он не напишет поэму: он напишет две-три, максимум пять строф. Никто в Фейсбуке не будет годами или месяцами писать одну поэму. Поэтому очень немного авторов, которые сейчас работают с поэмами. Но я надеюсь, что жанр поэмы не умрёт. Тот же «Новый мир» периодически публикует такие большие вещи.

– У Вашей книги, несмотря на её солидный объём, уже появилось два солидных рецензента: Владимир Козлов, написавший предисловие, и Олег Демидов. Что наиболее важное поняли в Вас, в Вашей поэтике эти критики?

– Владимир Козлов достаточно хорошо знает мои стихи: я уже говорил, что изначально он писал предисловие к поэме, напечатанной тиражом десять экземпляров, раздаренных мной друзьям. Он уже тогда пытался вывести какие-то закономерности. А здесь получился развёрнутый рассказ. Я не могу спорить ни с Демидовым, ни с Козловым. Мне приятно, когда обо мне пишут, даже когда я с написанным не соглашаюсь. С какими-то вещами в рецензии Олега я согласиться не могу.

– Например?

– Например, со сравнением моего стихотворения «Выходил отец из леса…» с «А иногда отец мне говорил…» Бориса Рыжего. Ведь сколько стихотворений в русской поэзии про лодку, про отца, – десятки, сотни. Странно, что здесь вспомнился Рыжий – онтологически другой, идущий от другой линии. Скажу стразу, что считаю Рыжего выдающимся поэтом. Сейчас я его не читаю; но в своё время прочитал всего. Я знал его стихи ещё до трагического ухода. Мы не были лично знакомы, но я знал его по публикациям в «Звезде» и «Знамени», по премии «Антибукер», по первой книге, вышедшей в «Пушкинском фонде». Настоящий масштаб Рыжего я оценил только после его смерти. Это поэт огромного таланта, даже удивительно, что многие этого не замечают или не хотят замечать. При этом ничего общего с ним в моих стихах, конечно, нет. Читая Рыжего, чувствуешь, что это такая прекрасная и ужасная игра. Те, кто лично знали Рыжего, – понимали, что это был за человек: представитель екатеринбургской золотой молодёжи, — профессорская семья, отец – руководитель научно-исследовательского института... А что касается его стихов – всё это лихачество, криминальный опыт – это маска. Рыжий заигрался, маска приросла, он её снять не смог или не успел. Поэту хотелось быть знаменитым. Это важно, особенно в двадцать – двадцать пять лет: человеку хочется, чтобы о нём узнали. Мне тоже этого хотелось в двадцать пять лет, а сейчас, в сорок шесть, мне хочется уехать в деревню, забиться в нору и оттуда не вылезать, что-то писать, иногда публиковаться.